Arthur Miller ÜVEGCSEREPEK - UNGVÁRI TAMÁS SZÍNMŰFORDÍTÁSAI
- Megjelenés: 2011,
- Nyelv: magyar,
- Könyv kategória: Dráma, színmű, A legnevesebb amerikai drámaíró – a legjobb magyar fordító: Arthur Miller Üvegcserepek című drámája Ungvári Tamás fordításában! Miller pergő, izgalmas színpadi művet alkotott, mely olvasva is példátlan feszültséget sugároz. Sok gondolkodnivalót ad e kiválóan felépített, számos szimbolikus jelentésréteget hordozó dráma, Ungvári Tamás mesteri fordítása pedig híven adja vissza az eredeti mű szellemes szövegét. 1938. november – Kristályéjszaka. A Hitler által felbujtott arctalan tömeg zsidó üzleteket foszt ki, zsinagógákba tör be, öregembereket kényszerít arra, hogy fogkefével sikálják az „árja” járdákat. Berlinben és más német nagyvárosokban bokáig érnek a rombolás üvegcserepei. Ugyanekkor egy jómódú zsidó házaspár Brooklynban éli mindennapi életét; épp moziba készülnek, amikor a csinos, kedves asszony – gondos feleség és szerető anya – hirtelen összeesik, és képtelen lábra állni. Hiába a vizsgálatok sora, betegségének fizikai okát nem lelik az orvosok. Arthur Miller darabjában e két esemény fonódik egymásba. A történelem majdhogynem láthatatlan, mégis mindent átható vezérvonalként van jelen a drámában; a szereplők életében ravasz dramaturgiával az Európában zajló borzalmak tükröződnek. Sylvia Gellburg paralízise tökéletesen szimbolizálja a bénultságot, a nácikkal szembeni tehetetlenséget és a zsidóság kiszolgáltatottságát – azt, ahogy az emberek képtelenek voltak szembeszegülni Hitler minden erkölcsöt lábbal tipró gépezetével.
Hasonló irodalom
Arthur Miller ÜVEGCSEREPEK - UNGVÁRI TAMÁS SZÍNMŰFORDÍTÁSAI irodalom termékleírás
Szerző | Arthur Miller | |
---|---|---|
Kiadó | SCOLAR KFT. | |
Megjelenés | 2011 | |
Nyelv | magyar | |
Oldalszám | 144 | |
Eredeti cím | Üvegcserepek | |
Kötésmód | cérnafűzött keménytáblás | |
Méretek | 140x202x14 mm | |
Könyv kategória | Dráma, színmű |
Gyártó: Arthur Miller
Termék: ÜVEGCSEREPEK - UNGVÁRI TAMÁS SZÍNMŰFORDÍTÁSAI
A legnevesebb amerikai drámaíró – a legjobb magyar fordító: Arthur Miller Üvegcserepek című drámája Ungvári Tamás fordításában! Miller pergő, izgalmas színpadi művet alkotott, mely olvasva is példátlan feszültséget sugároz. Sok gondolkodnivalót ad e kiválóan felépített, számos szimbolikus jelentésréteget hordozó dráma, Ungvári Tamás mesteri fordítása pedig híven adja vissza az eredeti mű szellemes szövegét. 1938. november – Kristályéjszaka. A Hitler által felbujtott arctalan tömeg zsidó üzleteket foszt ki, zsinagógákba tör be, öregembereket kényszerít arra, hogy fogkefével sikálják az „árja” járdákat. Berlinben és más német nagyvárosokban bokáig érnek a rombolás üvegcserepei. Ugyanekkor egy jómódú zsidó házaspár Brooklynban éli mindennapi életét; épp moziba készülnek, amikor a csinos, kedves asszony – gondos feleség és szerető anya – hirtelen összeesik, és képtelen lábra állni. Hiába a vizsgálatok sora, betegségének fizikai okát nem lelik az orvosok. Arthur Miller darabjában e két esemény fonódik egymásba. A történelem majdhogynem láthatatlan, mégis mindent átható vezérvonalként van jelen a drámában; a szereplők életében ravasz dramaturgiával az Európában zajló borzalmak tükröződnek. Sylvia Gellburg paralízise tökéletesen szimbolizálja a bénultságot, a nácikkal szembeni tehetetlenséget és a zsidóság kiszolgáltatottságát – azt, ahogy az emberek képtelenek voltak szembeszegülni Hitler minden erkölcsöt lábbal tipró gépezetével.
Teljes Arthur Miller ÜVEGCSEREPEK - UNGVÁRI TAMÁS SZÍNMŰFORDÍTÁSAI termékleírás